当前位置:主页 > 论文发表
“翻译式抄袭”何以突破学术不端防火墙

 

  3月14日,西安交通大学发布通报称,“我校关注到网民发布‘985副教授权威期刊论文全文抄袭’信息,反映我校副教授王某某在其他高校攻读博士学位期间涉嫌学术不端。对此,学校高度重视,第一时间对涉及论文开展调查,认定相关情况属实,学校已经与其解除聘用关系。”

  事件所涉论文为王某某于2016年在《世界哲学》发表的《动态的身体:身体-身体化——海德格尔泽利康讲座中的身体现象学》。小红书用户“绿洲”指出,王某某这篇论文是“英翻中”,抄袭东欧现象学学者克里斯蒂安·乔坎2015年发表的英文论文,“除了第一句话,这篇文章全是翻译乔坎的英文论文”。但该论文并未署名乔坎,参考文献部分也未引用乔坎的文章。

  知网数据显示,该论文在撤稿前,已被引用20次,下载828次。这一事件引发舆论对学术生态的关注——“英翻中”论文是否算抄袭?如何整治学术不端问题、加强学术自律?

  “翻译式抄袭”何以“隐身”

  电子科技大学公共管理学院副教授姜海是国内多家学术期刊的审稿人。他表示,在审稿过程中,类似这种全文内容“英翻中”的情况极为罕见,因为当论文进入外审阶段时,其基本的学术规范通常已得到期刊编辑部初步认可,审稿人更多是从学术价值和专业深度等方面进行考量。

  3月15日,《世界哲学》编辑部发布声明,证实该抄袭一事属实,已于3月11日对该文进行撤稿处理。声明称,“王某某的行为对本刊声誉造成了损害,本刊保留追究其法律责任的权利。我们对各种学术不端行为表示强烈谴责。本刊也将采取更加严格的措施防范学术不端行为。”

  公开信息显示,涉事副教授王某某系南京大学哲学系(现哲学学院)博士毕业生。截至发稿前,记者尝试联系南京大学哲学学院、王某某本人及其博士生导师,均未获回应。

  针对网络误传“抄袭者系南大马院博士”的不实信息,南京大学马克思主义学院于3月15日发布《严正声明》予以否认,明确表示王某某非该院毕业生,并保留追究造谣者法律责任的权利。

  某国际学术出版商杨姓工作人员表示,当前“翻译式”学术作品缺乏系统保护机制,“‘英翻中’几乎是‘民不举官不究’”。根据国际通行的版权规则,除了开放获取(OA)期刊外,其余的外文论文版权均归属出版商。若有学者未经授权“翻译”或抄袭,在收到举报后,出版商通常采取“撤稿+标记学者”的措施,涉事文章会被撤回,学者被系统标记为“抄袭或版权争议”,未来投稿需接受额外审查。

  但这种惩戒存在一定漏洞。“几大出版商的数据库互不联通,某一家标记了有问题的学者,其他出版商可能并不知情。”该工作人员说。

  学术不端需社会共治

  上述工作人员提到,更严峻的问题在于一些学者品行失守。2022年7月21日,《科学》杂志发表《学术界污点》调查报告,指出美国明尼苏达大学神经学家Sylvain Lesn发表的20多篇论文可能存在学术不端行为,其中包括他2006年发表于《自然》杂志的一篇论文。这篇论文被引用上千次,阿尔茨海默病领域很多科研实验和经费投入都围绕其展开。

  “这导致研究建立在虚假基础上,对研究领域造成损失。”该工作人员提到,目前学术领域滋生了“黑灰产业链”,部分审稿人、编辑、作者与“职业枪手”合谋,形成“论文工厂”造假,除非第三人复现实验,否则造假很难被察觉。

  为应对学术不端,学术出版商采取更多应对措施。该工作人员介绍,各大出版商投稿系统普遍内嵌机器审查模块,可检测图片重复率、语言合规性等信息。2010年后,此类技术成为标配,随着AI技术发展,相关系统在不断升级,“但系统也容易被高仿真的造假手段所欺骗,如图像局部PS、AI生成‘合理’数据等”。

  有受访学者透露,随着AI技术普及,识别学术不端的难度持续增加。某国内期刊审稿人向中青报·中青网记者证实,2022年,曾有一篇拼凑了3篇外文论文的中文稿件,在某知名社科类学术期刊通过审核并发表,“最终通过他人举报才被发现”。

  中国政法大学刑事司法学院教授印波表示,2022年,科技部等部门印发《科研失信行为调查处理规则》,明确发表论文的期刊或出版单位有义务配合开展调查,应主动对论文是否违背科研诚信要求开展调查,并应及时将相关线索和调查结论、处理决定等书面反馈牵头调查单位、作者所在单位。