当前位置:主页 > 考研教育 > 考研英语 >
语词笔记

 


最近我家小区在进行路面改造,各种刨沟。有天出门,发现平时喜欢坐在长椅上侃大山的几个大叔,不约而同地手插兜开始看着工地上的工人施工。这不禁让我想起从豆瓣友邻安先生那里看到的一个意大利语词——Umarell。


Umarell源自博洛尼亚方言词umarèl,字面意思是“小男人”,也可以写成umarèin,指的是“已达退休年龄的男人,热爱围观建筑工地(特别是道路工程),同时喜欢刻板地将手背在背后,并(向对方)提出不被需要的建议”。


这个词通常以复数形式出现,在意大利语中是umarèlls,明显受到了英语的影响。此外还有一个关联词——zdaura(或dura [dura]),指的是一个umarell的妻子。


一般认为该词是作家Danilo Moasotti在2005年创造的,他运营了一个相关的博客,名字就是叫“Umarells”(https://umarells.wordpress.com/)。


Danilo还写了两本书,一本叫《Umarells 2.0》,还有一本叫《超越建筑工地:Umarells的现象学》。这本书的简介中写到:


“Umarell表示退休的男人,他们整天没什么事可做,通过打扰(或便利)他人的生活来证明自己的存在,也许只是为了觉得自己有用。他们到处都是,只要稍加注意就可以发现。我们可以在刚发生车祸的十字路口找到他们,或者在一辆满载乘客的公交车上与那些轻轻推了他们一把的人争吵,或者在邮局、银行、土地登记处排队。”


“Umarell最大的爱好还是看道路工程,他们喜欢推土机、起重机,喜欢一切带履带的东西,喜欢执行难度颇高的停车动作的汽车……不过要小心的是,我们每个人的内心中都住着一个小小的‘Umarell的灵魂’。”


“在一个寒冷的二月早晨,Danilo Masotti偶然萌生创建一个有个Umarell的博客的想法,于是作者开始观察他们、研究他们,并在网络上发布他们的照片,创造了一个令人难以置信的照片档案。作为一名城市人类学家,他讨论了umarell们所做的和正在做的所有事情,甚至更精细地分析了他们的典型行为和性格特征,并展示他们如何成为社会和良好情绪的不可替代的支柱。”


除了出书、写博客,Danilo Masotti还在2008年和博洛尼亚大学合作拍摄了一部有关Umarell的纪录片,可以说是该领域的一哥了。

这个名词近近年还成为了博洛尼亚的一大特色文化。2015年,位于博洛尼亚东南130公里的里奇奥内市拨出1.1万欧元的预算,给当地的Umarell们发津贴,让他们监督市内的工地,工作内容包括统计进出的卡车数量,确保建筑材料按照单据运送搬运,同时也负责在工地无人时看管防盗。这简直是把爱好变成事业的节奏,也算是人尽其用了。


此外,同样离博洛尼亚很近的圣拉扎罗-迪-萨维纳镇,还设立了一个“年度最佳Umarell”的奖项,并授予当地居民弗兰科·博尼尼。