网站地图

墨客学术服务平台

当前位置: 主页 > 大学教育 >

男篮翻译"养成记":李楠英语篮球圈最佳 减轻我压

时间:2019-10-25 15:32人气:来源: 网络整理

男篮翻译养成记:李楠英语篮球圈最佳 减轻我压力


2001年7月13日,成功获得2008年北京奥运会主办权,这是一个举国欢庆的日子。对于现任国家王润陶来说,也拉开了一段崭新的人生历程。能够从事现在这份工作,正是从那次庆典引发的影响所开始的。

男篮翻译养成记:李楠英语篮球圈最佳 减轻我压力


“获得奥运主办权,是全国人民都很激动的一件事。我恰好是那个时候全家搬到了北京。这7年是见证了整个北京准备奥运会的过程。我们生活在北京的人,那种喜悦感那种参与度很高涨,那时就想有机会参与到体育事业中。”回忆起十几年前的往事,王润陶犹如隔日。

(来源:网易体育)

成长之路

当年是中国体育事业发展的见证者,如今屡屡现身一线担任翻译工作,为中国男篮外出比赛交流贡献价值,这与王润陶当初选择出国的留学经历相关。他进入了美国瓦尔帕莱索大学,选择的是体育管理专业。

“那时候去美国学习体育管理的人有很多,这个专业是比较宽泛的,涉及到各个赛事的管理和运作。”王润陶回忆说。幸运的是,他所在的大学是一所NCAA一级院校,每年有一半比赛在主场进行,加上有很多名校前来比赛,这就给了王润陶许多参与实践的好机会。

王润陶留学期间在NCAA现场


王润陶留学期间在NCAA现场

“因为去的是美国,就要找契合点最高的项目,就在这个契合点上参与学校的一些活动。而且当时运气好刚好碰上NCAA的女篮球队来到中国,得以随队同行获得很好的一个机会,夏天来华打了3场比赛。”从此,篮球专业这扇大门向王润陶敞开了。

王润陶在美国波特兰


2019年7月王润陶在美国波特兰

当时很多人认为体育管理更多是偏向于社会性的专业,不像理工科更多要去实验室去做一些研究。可是实际从事这项工作,一要通过语言关,二是要有美国生活的经验,这两方面当时都比较匮乏的王润陶,只得利用一切机会进行恶补。

“白天上学,晚上看ESPN等体育频道,里面讲的很多东西都是我感兴趣的,哪怕先听不懂也有意愿去学习,这对我了解美国的沟通方式有很大的帮助,毕竟在篮球圈更多是美国的教练和外援,这是沟通和文化上是很好的接触方式。”王润陶对那段时间的经历总结道。

在美国学成归国后,王润陶回到国内寻觅体育翻译相关的工作。刚好当时CBA队的主帅是帕拉吉奥,上海从三队到一队全部使用的是外教,对翻译的需求较其他球队更大。当时任上海一队翻译的郭维盛负责了招聘,选中了王润陶进入上海队。

上海起航

王润陶表示,当时感觉自己一是缺少篮球实战技战术的熏陶,毕竟之前所学专业偏向于商业管理;二是对如何正确表达教练员的情绪拿捏不准。所幸郭维盛当时已是国家队层面最好的翻译,这就给了王润陶一个近距离学习的机会。

前中国男篮翻译郭维盛(右一)


前中国男篮翻译郭维盛(右一)

在上海队工作所处的环境,也对王润陶的成长有利。“因为跟的是上海青年队,压力没有一队那么大,也就让我比较轻松地和美国队的外教进行磨合;而一旦到了激烈的比赛中,任何人都会犯错,包括翻译也是一样的。”王润陶说。

这一点在王润陶后来去了NBL陕西时深有体会。有一场比赛离终场还剩下不到20秒,陕西队落后1分,球权在对方手里。通常来说球发出去之后,肯定要采取犯规战术。陕西队主教练当时确实进行了要犯规的布置。

“我觉得已经跟外援强调过这句话,球发出去之后,外援正好防守持球者,但是外援一直没有去犯规,最后几秒才想起来去犯规。教练后来就对着我吼:你有没有跟他说要犯规!”王润陶谈起了这次经历,不过他对结果看得很淡,“这种情况在篮球场上很常见,所以要把工作做得更仔细,也要去选择面对这种情况。”

标签:


本类导航

sitemap | sitemap