网站地图

墨客学术服务平台

当前位置: 主页 > 大学教育 >

许昕遭遇灵魂翻译 网友直呼这个翻译连英语二级水平都到不了(2)

时间:2019-06-26 05:27人气:来源: 网络整理

但央视比较含蓄的是,帮助朱雨玲圆了一下,说成功领会到了对方的意思,顺利的回答了问题。回答是很顺利,但是不是成功领会到了对方的意思还真难说!

许昕遭遇灵魂翻译 网友直呼这个翻译连英语二级水平都到不了

如果汉语也进行分级的话,日本这个翻译应该没有级别。从英语推断来看,小学水平都能流利的说完整的句子,而这水平还达不到最低的英语二级,日本这位翻译,一句完整的句子都没清楚地表达,小学没毕业并不过分!真是尴尬啊,就像日乒一样,没有水平总是喊着夺冠,这不是自己打脸吗?

许昕遭遇灵魂翻译 网友直呼这个翻译连英语二级水平都到不了

我国有一句话说的非常贴切,一瓶子不满半瓶子晃荡,讽刺的就是水平不咋地还老爱显摆的人,日本从球员到翻译怎么看都像这样的人,或许这就是文化差异吧,大家虽然不能接受但也只能忍着,尊重一下别人是中华传统美德。但是无论怎么说大家恐怕都不想再次遇到这样的翻译,希望国乒也上诉国际乒联一下,不要用这样的令人搞不懂的翻译上场,影响了接下来的比赛心情怎么办

标签:


本类导航

sitemap | sitemap